Iron Maiden
Menü
 
Linkek
 
Idő
 
Látogatók
Indulás: 2005-07-11
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Eddie
 
Dalszövegek
Dalszövegek : Piece of Mind

Piece of Mind

? Mi az az íróó?(hehe)  2005.11.02. 15:38

Piece of M-M-Mi-Mi-Maiden!!!!!!

WHERE EAGLES DARE
(Harris)

It's snowing outside the rumbling sound
of engines roar in the night
The mission is near the confident men
are waiting to drop from the sky

The Blizzard goes on
but still they must fly
No one should go where eagles dare

Bavarian alps that lay all around
they seem to stare from below
The enemy lines a long time passed
are lying deep in the snow

Into the night they fall through the sky
No one should fly where eagles dare

They're closing in the fortress is near
it's standing high in the sky.
The cable car's the only way in
it's really impossible to climb

They make their way but maybe too late
They've got to try to save the day

The panicking cries the roaring of guns
are echoing all around the valley
The mission complete they make to escape
away from the Eagles Nest

They dared to go where no one would try
They chose to fly where eagles dare

-----------------------------------------------------------------

 

Látomások

(Revelations - Dickinson)   6.51

 

Óh, Föld és Oltár Istene

Hajolj le, és halld meg sírásunk

Földi uralkodóink botladoznak,

Népünk sodródik és pusztul,

Az aranyfalak eltemetnek minket,

A megvetés kardjai kettéosztanak

Sújts le reánk villámoddal

Vedd el büszkeségünket."

 

         G.K. Chesterton: Angol zsoltár

 

Mint egy csecsemő a fekete mélységben

Nincs ok egy ilyen helyre, mint ez

A falak hidegek, és a lelkek a

fájdalomtól sírnak

Egy könnyű út a vakok számára

Egy bölcs ösvény a bolondoknak, ki tudja?

Az Akasztott Ember Titka -

ajkára mosoly ül

 

A Vak világosság - látni fogod

A méreg, mely szétszaggatja gerincem

Nílus Szemei megnyílnak - látni fogod.

 

A lány eljött hozzám egy kígyó csókjával,

Ahogy a Nap Szeme rózsállik ajkain

A Holdfény elkapja ezüst könnyeim

Így fekszünk a fekete ölelésben,

És a Mag elvetve egy szent helyen

És én figyeltem, és vártam a Hajnalra.

 

A Vak világosság - látni fogod

A méreg, mely szétszaggatja gerincem

Nílus Szemei megnyílnak - látni fogod.

 

Egybe kötsz mindannyiunkat

Reménytől és Szabadságtól égve

Sem a vihar, sem a kemény időjárás

Fog bajt okozni - látni fogod.

Eljött az idő, hogy lehunyd a szemed

És elcsendesedjen a szél és az eső

A kiválasztottért, aki Király lesz.

Aki a Körben Virraszt 

Ő Te vagy.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

FLIGHT OF ICARUS
(Smith, Dickinson)

As the sun breaks, above the ground
An old man stands on the hill
As the ground warms,
to the first rays of light
A birdsong shatters the still

His eyes are ablaze
See the madman in his gaze

Fly, on your way, like an eagle
Fly as high as the sun
On your way, like an eagle
Fly and touch the sun

Now the crowd breaks
and a young boy appears
Looks the old man in the eye
As he spreads his wings and shouts at the crowd
In the name of God my father I fly

His eyes seem so glazed
As he flies on the wings of a dream,
Now he knows his father betrayed
Now his wings turn to ashes
to ashes his grave

 

Ikarusz szárnyalása

(Flight of Icarus - Smith/Dickinson)   3.49

 

Ahogy a Nap fénye megtörik, a föld felett,

Egy öregember áll a dombon,

Ahogy a talaj melegszik az első fénysugártól

madárdal töri meg a csendet.

 

Szemei tűzben égnek,

Nézd az őrültet tekintetében.

 

Szállj, utadon, mint egy sas,

Repülj a Nap magasába,

Utadon, mint egy sas,

Repülj, és érintsd meg a Napot.

 

Most szétnyílik a tömeg és egy fiatal fiú tűnik fel

Az öregember szemébe néz

Ahogy széttárja szárnyait, és a tömegre kiált

Isten nevében, apám, repülök.

 

Szemei üvegesnek tűnnek

Ahogy az álom szárnyain száll

Már tudja, hogy apja cserbenhagyja

Szárnyai hamuvá válnak, hamu a sírja.

 

Szállj, utadon, mint egy sas,

Repülj a Nap magasába,

Utadon, mint egy sas,

Repülj, és érintsd meg a Napot.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

DIE WITH YOUR BOOTS ON
(Smith, Dickinson, Harris)

Another Prophet of Disaster
Who says the ship is lost
Another Prophet of Disaster
Leaving you to count the cost
Taunting us with Visions
Afflicting us with fear
Predicting War for millions
In the hope that one appears

No point asking when it is
No point asking who's to go
No point asking what's the game
No point asking who's to blame

'cos if you're gonna die, if you're gonna die
'cos if you're gonna die, if you're gonna die

If you're gonna die, die with your boots on
If you're gonna try, just stick around
Gonna cry, just move along
If you're gonna die, you're gonna die

In 13 the Beast is rising
The Frenchman did surmise
Through earthquakes and starvation
The warlord will arise
Terror, Death, Destruction
Pour from the Eastern Sands
But the truth of all predictions
Is always in your hands

 

Csizmában halj meg

(Die With Your Boots On - Smith/Dickinson/Harris)   5.22

 

A Katasztrófa újabb Jósa

Aki azt mondja, a hajó elveszett

A Katasztrófa újabb Jósa

Hagyja, hogy viseld meggondolatlan tetteid következményét

Kigúnyolsz minket Látomásaiddal

Félelemmel kínzol minket

Milliókat érintő Háborút jósolsz

Remélve, hogy a kiválasztott megérkezik.

 

Nincs értelme azt kérdezni, hogy mikor következik be

Nincs értelme azt kérdezni, hogy kinek kell mennie

Nincs értelme azt kérdezni, kinek jó ez

Nincs értelme azt kérdezni, ki a felelős.

Hisz' ha meghalsz, ha meghalsz

Hisz' ha meghalsz, ha meghalsz.

 

Ha meghalsz, csizmában halj meg

Ha megpróbálod, csak várj a helyeden,

Sírni fogsz, csak menj tovább,

Ha meghalsz, meghalsz.

 

13-án a Fenevad Felkel,

A Francia sejtett valamit

Földrengéseken és éhínségen át

A Hadúr feltámad.

Rémület, Halál, Pusztulás,

Ömlik a Keleti homokból

De a jóslatok valósága

Mindig a kezedben van.

 

Ha meghalsz, csizmában halj meg

Ha megpróbálod, csak várj a helyeden,

Sírni fogsz, csak menj tovább,

Ha meghalsz, meghalsz.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

THE TROOPER
(Harris)

You'll take my life
but I'll take yours too
You'll fire your musket
but I'll run you through
So when you're waiting
for the next attack
You'd better stand there's no turning back

The bugle sounds and the charge begins
But on this battlefield no one wins
The smell of acrid smoke and horses breath
As I plunge on into certain death.

The horse he sweats with fear we break to run
The mighty roar of the Russian guns
And as we race towards the human wall
The screams of pain as my comrades fall

We hurdle bodies that lay on the ground
And the Russians fire another round
We get so near yet so far away
We won't live to fight another day.

We get so close near enough to fight
When a Russian gets me in his sights
He pulls the trigger and I feel the blow
A burst of rounds take my horse below.

And as I lay there gazing at the sky
My body's numb and my throat is dry
And as I lay forgotten and alone
Without a tear I draw my parting groan

 

A lovaskatona

(The Trooper - Harris)   4.11

 

Elveszed az életem,

De én is elveszem a tiédet

Fegyvereddel tüzelsz, de én keresztüldöflek

Így mikor a következő támadásra vársz

Jobb ha megállsz, mert nincs visszaút.

 

A Kürt hangja szól, és elkezdődik a roham

De ezen a csatamezőn senki sem győz

A füst csípős szaga és a lovak lihegése

Ahogy fejest ugrom a biztos halálba.

 

A lovak félelem-verejtéke,

Teljes sebességgel rohanunk

Az orosz fegyverek félelmetesen dörögnek

És ahogy száguldva megközelítjük

Az emberi sorfalat

Elbukó bajtársam fájdalomüvöltése.

 

Botladozunk a földön fekvő testekben

Ahogy az orosz fegyverek

Újabb sorozatot tüzelnek

Oly közel jutottunk, s oly messzire

Nem fogjuk megélni,

Hogy még egy napig harcoljunk.

 

Már elég közel jutottunk,

Hogy harcolhassunk

Amikor egy orosz a közelembe ér

Meghúzza a ravaszt, és érzem az ütést

A lövéstől elbukik a ló alattam.

 

És ahogy fekszem az eget bámulva

Testem elzsibbadt

És torkom kiszáradt

És ahogy elhagyatottan, egyedül fekszem

Egy könnycsepp nélkül szívom be

Utolsó leheletem.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

STILL LIFE
(Murray, Harris)

Take a look in the pool and what do you see
In the dark depths
there faces beckoning me
Can't you see them it's plain for all to see
They were there oh I know you don't believe me.

Oh I've never felt so strange
But I'm not going insane

I've no doubt that
you think I'm off my head
You don't say but it's in your eyes instead
Hours I spend out
just gazing into that pool
Something draws me there I don't know what to do

They drain my strength away
They're asking me to stay.

Nightmares... spirits calling me
Nightmares... they won't leave me be

All my life's blood
is slowly draining away
And I feel that I'm weaker every day
Somehow I know I haven't long to go
Joining them at the bottom of the pool

Now... I feel they are so near
I... begin to see them clear

Nightmares... coming all the time
Nightmares... Will give me peace of mind

Now it's clear and I know what I have to do
I must take you down there to look at them too
Hand in hand then we'll
jump right into the pool
Can't you see
not just me they want you too.

Oh... we'll drown together
It... will be forever

Nightmares... forever calling me
Nightmares... Now we rest in peace.

 

Csendélet

(Still Life - Murray/Harris)   4.37

 

 

Vess egy pillantást a tóba

És mondd, mit látsz

A sötét mélységben arcok hívnak engem

Nem látod őket? Pedig tisztán láthatóak.

Ott voltak, óh, tudom, nem hiszel nekem.

 

Óh... Sosem éreztem még ilyen

furcsán magam

De... nem fogok megőrülni.

 

Nincs kétségem, hogy azt hiszed,

Nem vagyok normális

Nem mondod ki, de a szemeidben látszik

Órákat töltök azzal,

Hogy csak bámulok a tóba

Valami odavonz, nem tudom, mit tegyek.

 

Óh... elszívják az erőm

Óh... kérnek, hogy maradjak

 

Az összes életerőm lassan elszivárog

Úgy érzem, napról-napra gyengébb vagyok

Valahogy tudom, hogy már nem tart soká

Csatlakozom hozzájuk a tó fenekén.

 

Most... úgy érzem nagyon közel vannak

Én… kezdem tisztán látni őket.

 

Rémálmok... folyamatosan jönnek

Rémálmok... elhozzák számomra

A lelki békét.

 

Most már minden tiszta,

Már tudom, mit kell tennem

Le kell vinnem téged,

Hogy Te is láthasd őket

Kéz a kézben beugrunk a tóba

Nem érted? Ők nem csak engem,

Hanem téged is akarnak!

 

Óh... együtt fulladunk bele a vízbe

Ez... lesz örökké.

 

Rémálmok... örökké hívnak

Rémálmok... most békében nyugszunk.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

QUEST FOR FIRE
(Harris)

In a time when dinosaurs walked the earth
When the land was swamp and caves were home
In an age when prize possession was fire
To search for landscapes men would roam.

Then the tribes they came to steal their fire
And the wolves they howled into the night
As they fought a vicious angry battle
To save the power of warmth and light.

Drawn by quest for fire
They searched all through the land
Drawn by quest for fire
Discovery of man.

And they thought that when the embers died away
That the flame of life had burnt and died
Didn't know the sparks that made the fire
Were made by rubbing stick and stone.

So they ploughed through
the forest and swamps of danger
And they fought the cannibal tribes and beasts
In the search to find another fire
To regain the power of light and heat.

 

 tűz keresése

(Quest For Fire - Harris)   3.40

 

Abban az időben, amikor dinoszauruszok Jártak a földön

Mikor a föld mocsaras volt,

És barlangok jelentették az otthont

Egy olyan korban, mikor a tűz

A legfőbb vagyonnak számított,

S az emberek vándoroltak,

Hogy újabb területeket derítsenek fel.

 

Aztán törzsek jöttek,

Hogy ellopják a tüzüket

És a farkasok beleüvöltöttek az éjszakába

Ahogy küzdöttek a gonosz, dühös csatában

Hogy megvédjék a meleg és fény erejét.

 

A tűz keresésére csoportosultak össze

Végigkutatták a tájat

A tűz keresésére csoportosultak össze

Emberi felfedezés.

 

És azt hitték, hogy amikor a parázs kihunyt

Az élet lángja égett ki és halt meg

Nem tudták, hogy a szikrát,

Mely a tüzet meggyújtja

Dörzsfa és kő segítségével lehet létrehozni.

 

Erdőkön és veszélyes mocsarakon

Vergődtek keresztül

Kannibál törzsekkel és

Vadállatokkal harcoltak

Hogy újabb tüzet találjanak

És visszaszerezzék a fény és hő erejét.

 

A tűz keresésére csoportosultak össze

Végigkutatták a tájat

A tűz keresésére csoportosultak össze

Emberi felfedezés.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SUN AND STEEL
(Dickinson, Smith)

You killed your first man at 13
Killer instinct, Animal supreme
By 16 you had learned to fight
The way of the warrior,
you took it as your right

Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal
Life is like a wheel, rolling on and on

Through earth and water, fire and wind
You came at last - nothing was the end
Make a cut by fire and stones
Take you and your blade
and break you both in two

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TO TAME A LAND
(Harris)

He is the king of all the land
In the Kingdom of the sands
Of a time tomorrow.

He rules the sandworms and the Fremen
In a land amongst the stars
Of an age tomorrow

He is destined to be a King
He rules over everything
On the land called planet Dune

Bodywater is your life
And without it you would die
On the desert the planet Dune

Without a stillsuit you would fry
On the sands so hot and dry
In a world called Arrakis

It is a land that's rich in spice
The sandriders and the "mice"
That they call the "Muad'Dib"

He is the Kwizatz Haderach
He is born of Caladan
And will take the Gom Jabbar.

He has the power to foresee
Or to look into the past
He is the ruler of the stars

The time will come for him to lay claim his crown
And then the foe yes they'll be cut down
You'll see he'll be the best there's been
Messiah supreme, true lider of men
And when the time for judgement's at hand
Don't fret he's strong and he'll make a stand
Against evil and fire that spreads through the land
He has the power to make it all end

 

 
Iron Maiden Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Zene
 
Szavazás
Iron Maiden
Szerinted ki a Maiden legjobb gitárosa?

Adrian Smith
Janick Gers
Dave Murray
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?