Killers
2005.07.18. 12:32
Sajnos itt sincs meg minden szöveg.
The Ides of March-Mácius Idusa
Harag-gyermek
(Wrathchild - Harris)
A harag, a kapzsiság, az uralkodás
és üldöztetés világába születtem.
Anyám királynő volt, apámat
sosem láttam, sosem akartam létezni.
És most azzal töltöm az időmet,
Hogy kutatok egy ember után,
akit sehol sem találok.
Nem fogom feladni a kutatást,
míg meg nem találom őt.
Hisz egy harag-gyermek vagyok,
igen, egy harag-gyermek vagyok.
Yeah, egy harag-gyermek vagyok,
el foglak kapni, óh igen.
Azt mondod, nem baj, semmi sem
változtathatja meg a végzetemet.
Tudom, találnom kell néhány komoly
gondolatot, különben meg fogok őrülni.
De most azzal töltöm az időmet,
Hogy kutatok egy ember után,
akit sehol sem találok.
Nem fogom feladni a kutatást,
míg meg nem találom őt.
Meg fogom találni az emberem,
keresni fogom őt.
MURDERS IN THE RUE MORGUE (Harris)
I remember it as a pain day Althought it happened in the dark of the night I was strolling through the streets of Paris And it was cold it was starting to rain And then I heard a piercing scream and I rushed to the scene of the crime But all I found was butchered remains of two girls lay side by side
Murders in the Rue Morgue Someone call the gendarmes Murders in the Rue Morgue Run before the killers go free
There's some people coming down the street At least there's someone heard my call I can't understand why they're pointing at me I never done nothing at all But I got some blood on my hands Because everybody's shouting at me I can't speak french so I couldn't explain And like a fool I started running away
And now I've got to get away from the arms of the law All France is looking for me I've gotta find my way across the border for sure Down south to Italy
Murders in the Rue Morgue Running from the gendarmes Murders in the Rue Morgue I'm never going home
Well I made it to the front of one block But I can't wipe the scene from my mind And the gendarmes are chasing me Well I just started running around Well I'm moving through the shadows tonight Away from the staring eyes Any day they'll be looking for me Cause I know that I show the signs of...
Murders in the Rue Morgue Someone call the gendarmes Murders in the Rue Morgue Running from the arms of the law
It was the law on my trail I'm running out of places to hide Should I return to the scene of the crime When it's you they're looking for If I could go directly to hell To get me out of trouble for sure But I know that it's on my mind And I've got to say I've done it before
Murders in the Rue Morgue They've gone for me Murders in the Rue Morgue I'm never going home
Gyilkosság a Morgue utcában
(Murders In The Rue Morgue - Harris)
Pontosan emlékszem rá,
Bár az éj sötétjében történt.
Párizs utcáin sétáltam
Hideg volt, és zuhogni kezdett
Aztán metsző sikolyt hallottam
És a bűntett színhelyére rohantam.
De ott csak két lány
Véres maradványait találtam.
Gyilkosság a Morgue utcában
Valaki hívja a csendőröket
Gyilkosság a Morgue utcában
Fuss mielőtt a gyilkosok kiszabadulnak.
Néhány ember lejött az utcára
Végül valaki meghallotta a kiáltásom.
Nem értem, miért mutogatnak rám
Én nem csináltam semmit.
De biztosan volt némi vér a kezemen
Mert mindenki kiabál velem
Nem beszélek franciául,
Így nem magyarázhattam meg
És mint egy őrült elrohantam.
Gyilkosság a Morgue utcában
Valaki hívja a csendőröket
Gyilkosság a Morgue utcában
Szabad leszek valaha?
És most menekülnöm kell a törvény elől,
Minden francia engem keres.
Biztosan át tudok szökni a határon
Dél-Olaszország felé.
Gyilkosság a Morgue utcában
valaki hívja a csendőröket
Gyilkosság a Morgue utcában
Sosem megyek haza.
Végül eljutottam a határig
De nem tudom kitörölni
A helyszínt a fejemből
Ha valaki rámbámul,
Vakon rohanni kezdek.
Az éjszaka árnyai közt settenkedem
Távol a figyelő szemektől
Bármelyik nap elkaphatnak
Hiszen tudom, rajtam volt a jel.
Gyilkosság a Morgue utcában
Menekülve a csendőrök elől
Gyilkosság a Morgue utcában
Menekülve a törvény elől.
Gyilkosság a Morgue utcában
Menekülve a csendőrök elől
Gyilkosság a Morgue utcában
Szabad leszek valaha?
Oly hosszú ideig tartott,
És oly fáradt vagyok
Elrohantam arról a helyről,
Hogy elrejtőzzek
Vissza kéne térnem a tett színhelyére?
Ahol a két fiatal áldozat meghalt
Bárcsak segítséget kérhetnék valakitől
Biztosan megszabadítana a bajból
De tudom, ez nyomja a lelkem
Ahogy az orvosom mondta
Korábban már megtörtént.
Gyilkosság a Morgue utcában
Sosem fognak elkapni
Gyilkosság a Morgue utcában
Sosem megyek haza.
ANOTHER LIFE (Harris)
As I lay here lying on my bed, sweet voices come into my head Oh what it is, I wanna know, please won't you tell me it's got to go
There's a feeling that's inside me, telling me to get away But I'm so tired of living, I might as well end today
Egy másik élet
(Another Life - Harris)
Ahogy itt heverek az ágyamon fekve
Édes hangokat hallok a fejemben.
Óh, mi ez, tudni akarom,
Kérlek, ne mondd, hogy el kell tűnnie.
Egy érzés belül azt súgja, menjek.
De belefáradtam az életbe,
Talán ma befejezem.
Genghis Kahn-Dzsingisz Kán
INNOCENT EXILE-Ártatlan Száműzés (Harris)
My life is so empty, nothing to live for My mind is all confusion, 'cos I defied the law When you weren't there to help me, I lost my mind and ran I never had no trouble before this all began
I'm running away, no where to go I'm lost and tired and I just don't know. Yeah... They say I killed a woman, They know it isn't true They're just trying to frame me, and all because of you.
KILLERS (Harris, Di'Anno)
You walk through the subway, his eyes burn a hole in your back A footstep behind you, He lunges prepared for attack Scream for mercy, He laughs as he's watching you bleed Killer behind you, His blood lust defies all his needs
My innocent victims are slaughtered with wrath and despise The mocking religion of hatred that burns in the night I have no one. I'm bound to destroy all this greed A voice inside me compelling to satisfy me
I can see what a knife's meant to be And you'll never know How I came to foresee, see, see
My faith in believing is stronger than lifelines and ties With the glimmer of metal my moment is ready to strike
Death call arises, A scream breaks the still of the night Another tomorrow, remember to walk in the light I have found you, and now there is no place to run Excitement shakes me, oh God help me what have I done? Oh yeah, I've done it!
Oh look out, I'm coming for you!
Gyilkosok (Eredeti verzió)
(Killers - Di'Anno/Harris)
Az utca végén harcolsz,
Minden éjjel kivívod a jogaidat.
Nekitámadsz a hatalomnak,
Hogy elpusztítsd a szelídséget
És kedvességet.
Itt fogunk maradni,
Öntelt vagy és mohó
Nem állíthatsz meg minket,
Miközben London rám vigyáz.
Kihívom a királyságod,
És azokat, akiktől azt várod,
Hogy kövessenek.
A testükön lépdelek és leszorítom őket
Amíg a szentjeid elvéreznek
Elkaptunk és most nincs hová futnod
Nem állíthatsz meg minket,
Mert miénk a hatalom.
Látom már mit jelent a kés
Sosem fogod tudni, miből jósoltam meg
Elkaplak és kirabollak,
Miközben a vereségtől sírsz
Megütlek és megkorbácsollak
Mert enyém a hatalom.
Elkaptunk és most nincs hová futnod
Nem állíthatsz meg minket
Mert miénk a hatalom.
Az utca végén harcolsz,
Minden éjjel kivívod a jogaidat.
Nekitámadsz a hatalomnak,
Hogy elpusztítsd a szelídséget
És kedvességet.
Nem állíthatsz meg minket,
Öntelt vagy és mohó
Megkínzunk Téged,
Miközben London rám vigyáz.
_______________________________________________________-
Gyilkosok (Lemezverzió)
(Killers - Di'Anno/Harris)
Átsétálsz az aluljárón,
Tekintete lyukat éget a hátadba,
Léptek zaja mögötted,
Előrelendül támadásra készülve.
Kiálts kegyelemért,
Nevet, miközben figyeli, ahogy elvérzel,
Gyilkos van mögötted,
Vérszomja kielégíti minden szükségletét.
Ártatlan áldozataimat haraggal
És dacból mészároltam le,
A gyűlölet hamis vallása
Éjszaka támad fel.
Nem hiszek benne,
Kötelességem elpusztítani ezt a vágyat,
Egy hang belül arra kényszerít,
Hogy kielégítsem.
Látom már mit jelent a kés
Sosem fogod tudni, miből jósoltam meg
Hitem a hitben erősebb,
Mint az élet és az erkölcsi törvények
A fém villanásával kész vagyok lecsapni.
Halálsikoly hallatszik,
Egy kiáltás töri meg az éjszaka csendjét,
Egy újabb holnap,
Emlékezz arra, csak a fényben sétálj!
Elkaptalak, és most nincs hová futnod,
Az izgalomtól megrázkódom,
Óh, Istenem segíts! Mit tettem?
Óh, igen! Megtettem!!!
YEEAAAAHH!
Átsétálsz az aluljárón,
Tekintetem lyukat éget a hátadba,
Léptek zaja mögötted,
Előrelendülök támadásra készülve.
Kiálts kegyelemért,
Nevetek, miközben figyelem, ahogy vérzel,
Gyilkos van mögötted,
Vérszomjam kielégíti minden szükségletem
Óh, vigyázz! Eljövök érted!
Ahahahaha!
PRODIGAL SON (Harris)
Listen to me Lamia, listen to what I've got to say I've got these feelings, and they won't go away I've got these fears inside that'll bring me to my knees Oh help me Lamia or I'm sure I'll die, oh please
I feel unsettled, now I know that I've done wrong I've messed around with mystic things and magic for too long I feel I'm being paid with this nightmare inside me The devil's got a hold on my soul and he just won't let me be
I'm on my knees, oh help me please I'm on my knees, help me please
Oh Lamia please try to help me The devil's got a hold of my soul and he won't let me be Lamia I've got this curse, I'm turning to bad The devil's got a hold of my soul, and it's driving me mad |
A tékozló fiú
(Prodigal Son - Harris)
Hallgass meg Lamia,
Hallgasd meg, mit el kell mondanom.
Az érzéseimet, melyek nem múlnak el,
A belső félelmeimet,
Melyektől térdre hullok.
Óh, segíts rajtam Lamia,
Most már tudom, rosszat tettem.
Túl sokáig foglalkoztam
Varázslattal és mágiával
Úgy érzem, megfizetek érte
A belső rémálommal.
Az ördög markában tartja a lelkem,
És nem hagy élni.
Itt térdelek előtted,
Óh, segíts rajtam kérlek!
Itt térdelek előtted,
Segíts rajtam kérlek!
Óh, Lamia, kérlek, próbálj segíteni rajtam.
Az ördög markában tartja a lelkem,
És nem hagy élni.
Lamia, átkozott vagyok,
Rosszá változom.
Az ördög markában tartja a lelkem,
És ez őrületbe kerget. Óh! |
Tisztítótűz (Purgatórium)
(Purgatory - Harris) 3.20
Egy ősrégi álomra gondolva,
Helyekre, melyeket sosem láttam,
Látomásokra, melyek egykor kísértettek.
Kettéhasítom az agyam,
Szétolvad a padlón.
A felhőkön túl szárnyal az elmém,
Örökké, most nem tudom miért.
A testet megpróbálja elhagyni a lelkem,
Vagy ez én vagyok?
Egyszerűen nem tudom.
Emlékek emelkednek a múltból,
A jövőt árnyék fedi.
Valami megragadja a fejem,
Keresztülvezet a sötétségen.
Óh, egy másik idő, egy másik hely.
Óh, egy másik mosoly egy másik arcon,
Amikor látod, hogy előlebegek belőled,
Érezni fogod, hogy minden szeretetem
Tebenned van.
Kérlek, vigyél magaddal, vigyél magaddal
Minél messzebb.
Kérlek, vigyél magaddal, vigyél magaddal
Minél messzebb.
Kérlek, vigyél magaddal, vigyél magaddal
Minél messzebb.
Egy ősrégi álomra gondolva...
A felhőkön túl szárnyal az elmém...
Óh, egy másik idő, egy másik hely.
Óh, egy másik mosoly egy másik arcon,
Amikor látsz, elősétálni magadból,
Érezni fogod, hogy minden szeretetem
Tebenned van.
DRIFTER (Harris)
Walk away!
Look out now, baby won't you take me away Sittin' here its gonna be a new day Gotta sing my song and I can't go wrong Gotta keep on roaming, gotta sing my song
What you feeling when you hold me tight? I'm gonna cuddle up with you tonight, gonna get you feeling so secure Listen child, don't you see there's a cure? Anywhere got to get you away, feels so good think it's gonna be a new day I'm gonna get my song till I can't go on I'm gonna keep on roaming gonna sing my song
I want you to sing it, sing it, sing it, sing it along I want you to sing it, sing it, sing it, sing it along |
Sodródó
(Drifter - Harris)
Tűnj el!
Figyelj most baby, nem vinnél el magaddal?
Itt ülök, és egy újabb nap kezdődik
El kell énekelnem a dalom,
És nem mulaszthatom el.
Tovább kell kóborolnom,
El kell énekelnem a dalom.
Mit érzel, amikor szorosan
Magadhoz ölelsz?
Össze fogok bújni Veled ma éjjel,
Azt akarom, hogy biztonságban
Érezd magad.
Figyelj gyermek!
Nem látod, hogy van kiút?
Bárhová is kell menned, oly jó érzés,
Hogy mindig lesz egy új nap.
Megtartom a dalom egész addig,
Míg már nem tudok tovább menni,
Egész addig folytatom a kóborlást,
És énekelem a dalom.
Azt akarom, hogy énekeld, énekeld,
Énekeld velem!
Azt akarom, hogy énekeld, énekeld,
Énekeld velem!
Művészfordítás: Kollár Viktória
Forrás: a magyar Maiden portál
|